Fachübersetzungen im Bereich Technische Gebäudeausrüstung (TGA)


Technikraum mit Heiz- und Kühlanlage als Symbol für Fachübersetzungen aus dem Bereich TGA
Fachübersetzung TGA – Heiz-, Kühl- und Lüftungsysteme

Klimaschutz und Energieeffizienz von Gebäuden

Im Bereich Heizung/Klima/Lüftung stehen wir vor einem dramatischen Wandel. Der Klimaschutz verlangt die Abkehr von fossilen Brennstoffen und die Energieeffizienz von Gebäuden spielt bei der Begrenzung der Erderwärmung eine große Rolle. Daher sind Heiz-, Kühl- und Lüftungssysteme von großer Bedeutung für die Energieeffizienz. Um bei möglichst geringem Energieverbrauch einen hohen Komfort für die Nutzer zu erreichen, ist ein perfektes Zusammenspiel von Heizung, Klimatisierung und Lüftung sowie die nahtlose Integration dieser Systeme in die TGA erforderlich. Auch im Privatbereich werden kombinierte Anlagen zum Heizen, Kühlen und Lüften zunehmend an Bedeutung gewinnen.

Seien Sie von Anfang an dabei. Präsentieren Sie Ihre Produkte und Systeme nicht nur auf dem heimischen Markt, sondern auch im Nachbarland und auf internationaler Ebene. Arbeiten Sie dabei die Vorzüge Ihrer TGA-Anlagen in Bezug auf den Klimaschutz und eine hohe Energieeffizienz heraus. Überzeugen Sie TGA-Fachplaner, Heizungsbauer, SHK-Installateure, Architekten und Bauherren von Ihren innovativen Lösungen.

Das gelingt nur mit einer sprachlichen Darstellung, die sich abhebt von der Konkurrenz und ganz klar macht, wo die Vorteile Ihrer Systeme und Produkte liegen.

Bringen Sie Ihre Texte im Bereich TGA auf den Punkt

Holen Sie sich Unterstützung beim Abfassen oder Überarbeiten der sprachlichen Darstellung Ihres Produkt- und Leistungsangebots. Ich prüfe Ihre Texte nicht nur auf Rechtschreib- und Grammatikfehler, sondern auch den Inhalt auf Herz und Nieren:

  •     Entspricht der Stil der Textsorte?

  •     Sind die Formulierungen prägnant?

  •     Ist der rote Faden klar erkennbar?

  •     Wird die Zielgruppe adäquat angesprochen?

  •     Erfüllt der Text die Anforderungen von Suchmaschinen?

Weitere Informationen zur Textprüfung und -optimierung erhalten Sie unter dem Menüpunkt Lektorat.

Präsentieren Sie Ihre TGA-Systeme international

Seien Sie auch europaweit mit vorne dabei. Präsentieren Sie Ihre innovativen Systeme im Bereich TGA und/oder Heizung/Klima/Lüftung auch Ihren französischen Nachbarn und auf internationaler Ebene. Damit dies gelingt, lassen Sie Ihre Texte fach- und sachgerecht ins Englische und Französische übersetzen. Achten Sie bei der Wahl des Übersetzungsdienstleisters auf folgende Kriterien:

  •     Ist der/die Übersetzer/in auf das Fachgebiet TGA, HKL oder SKH spezialisiert?

  •     Verfügt er/sie über Erfahrung und Fachkenntnisse im jeweiligen Fachgebiet?

  •     Verwendet er/sie die üblichen technischen Fachbegriffe?

  •     Werden Fragen zum technischen Hintergrund abgeklärt?

Vertrauen Sie auf Spezialisten für Übersetzungen in den Bereichen TGA, SHK bzw. HKL

Ich habe mich auf die Übersetzung von Fachtexten aus dem Bereich Technische Gebäudeausrüstung mit Schwerpunkt Heizung/Klima/Lüftung spezialisiert und biete Ihnen in Zusammenarbeit mit ausgewählten Kollegen alle vorstehenden Leistungen an.

Seit 1990 begleite ich übersetzerisch die Entwicklungen in dieser Branche. Meine erste Arbeitsstelle als Übersetzerin fand ich beim Staatsbauamt in Landau, mittlerweile LBB. Dort bildeten Übersetzungen aus dem Bereich HKL einen festen Bestandteil meiner übersetzerischen Arbeit bei der Behörde.

Einer der ersten Neukunden nach meinem Schritt in die Selbstständigkeit war ein Hersteller von Lüftungsanlagen für Großküchen und Luftreinigern für maschinenbautechnische Anwendungen. Mit der Firma Rentschler REVEN GmbH arbeite ich seit dem Jahre 2002 intensiv zusammen. Andere Kunden, wie Kühlturm Karlsruhe (mittlerweile Gohl-KTK GmbH), Steegmüller Kaminoflex und WEM Wandheizung kamen hinzu. Auch erhalte ich viele Einzelaufträge aus dem Bereich der Klimatechnik wie Leistungsverzeichnisse für klimatechnische Anlagen.

Werfen Sie einen Blick auf meine Referenzliste oder lassen Sie sich durch eine Probeübersetzung überzeugen. Diese ist bis zu einem Umfang von 200 Wörtern im Ausgangstext kostenfrei.