Über mich


Seit der Gründung im Jahr 1998 hat sich meine Ein-Frau-Firma (Technische Übersetzungen Eva Schwarz) kontinuierlich weiterentwickelt. Zunehmend arbeite ich mit befreundeten technischen Fachübersetzerinnen mit anderen Muttersprachen zusammen. Der Austausch im Rahmen dieser Zusammenarbeit hilft uns dabei, die gestiegenen Anforderungen unserer Kunden in einem globalisierten Umfeld bestmöglich zu erfüllen. Als Ihre Ansprechpartnerin für alle angebotenen Dienstleistungen möchte ich mich an dieser Stelle kurz vorstellen.

Mein beruflicher Werdegang als Fachübersetzerin

Mein Studium der Übersetzungswissenschaften habe ich 1985 an der Université de Nantes in Frankreich begonnen. Nach einem Jahr wechselte ich an den Fachbereich für Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften FTSK der Universität Mainz in Germersheim. Dort schloss ich mein Studium 1990 mit Diplom ab.

Während meiner beruflichen Laufbahn war ich als angestellte Fachübersetzerin in den Bereichen Hoch- und Tiefbau, Anlagenbau/ Verfahrenstechnik, IT-Systeme/Flugsicherung und als Direktionsassistentin in der Kosmetikindustrie tätig. Dabei habe ich Berufserfahrung und Fachkenntnisse in den Branchen gesammelt, die heute zu meinen Fachgebieten zählen. Seit 1998 bin ich freiberuflich als Fachübersetzerin tätig.

Meine fachliche Kompetenz und freiberufliche Zielsetzung

Meine Dienstleistungen im Bereich der technischen Fachübersetzung stellen Qualität und Orientierung an den Bedürfnissen des Kunden in den Vordergrund.

Ich habe mich auf die Fachgebiete Hochbau, Tiefbau und TGA (Heizung/Klima/Lüftung) spezialisiert und verfüge in diesen Bereichen über Fachkenntnisse und Erfahrung. Bei der Ausführung meiner Übersetzungsaufträge orientiere ich mich an den Vorgaben der DIN EN ISO 17100. Meine Hard- und Softwareausstattung gewährleistet professionelles Übersetzen und Datensicherheit für den Kunden.

Daher kann ich meinen Kunden umfassende Lösungen anbieten, die über die traditionelle Übersetzung weit hinausgehen, wie Internationalisieren und Lokalisieren von Werbetexten und Internetpräsenzen, Überarbeiten und Optimieren von Texten, Verarbeitung von DTP-Dateien und Lieferung der fertig gesetzten fremdsprachlichen Texte, Terminologiepflege und Formatierungsarbeiten. Kundenfreundliche Geschäftszeiten, kurze Reaktionszeiten und angemessene Preise runden mein Dienstleistungsangebot ab.

Sie stellen an eine Übersetzung die gleichen Qualitätsansprüche wie an das Original, dann sollten wir uns kennen lernen.

Weitere Informationen finden Sie auch in meinem Profilen auf unserer Verbandswebsite BDÜ und auf Xing und LinkedIn.