Specialist Translations in Civil Engineering
In civil engineering companies and design offices, the demand for technical translations has been constantly increasing. Be it for participation in Europe-wide tenders, for the planning and execution of earthworks, sewer construction or road construction projects in German-speaking countries or the presentation of the own company and its service range to a German-speaking public.
Within the framework of these diverse challenges, a wide variety of documents must be created and translated. In all cases, these documents are very specific and must be technically correct. Their style and the terminology must be typical for the type of document and the sector of industry. If these requirements are not met, you will fail in convincing prospective customers of your competence and in achieving your goals in that market.
Technical translator with specialisation
There is no question that the aforementioned tasks require specialists. This applies above all to the translators involved. For major cross-border projects, all documents must be prepared in at least two languages and translated in a timely manner. The translations must be technically and professionally correct, the technical terminology must be consistent and customary in the sector of industry. This can only be achieved by translators who specialise in technical translations from the civil engineering sector.
When choosing a specialist translator, pay attention to:
- Qualification as a technical translator
- Experience in the translation of civil engineering documents
- Expertise in civil engineering
- Ongoing professional training
I am a graduate translator specialising in technology. After graduating from high school, I studied architecture for a few semesters but then decided on translation and intercultural science. After my master’s degree (Diplom) as a translator, I specialised in architecture and civil engineering.
My professional career began at the Real Estate and Construction Management Office (LBB) in Landau. First as an employee, later as a freelance translator, I have been working for more than 25 years for various LBB offices until today. Many engineering and architectural offices also have relied on my services over the years. I have a good knowledge of civil engineering and, above all, a great deal of experience in translating the documents mentioned below. To keep my knowledge up to date I regularly attend training events organised by our professional association and my clients. Moreover, I keep constantly learning in my day-to-day work as a translator, also through the lively exchange of ideas with my colleagues and clients. You can find more information on the About me page.
Special fields of civil engineering where I offer translations:
- Road construction
- Tunnel construction
- Earthwork and foundations
- Water engineering
- Sewer construction
- Bridge construction
Documents for civil engineering projects that I translate for you:
- Project descriptions
- Bills of quantities
- Design specifications
- Structural calculations
- Construction drawings
- Concept design documents
- Environmental impact assessments
- Geological surveys and many others
Take a look at my credentials, project descriptions or convince yourself of my competence with a free sample translation.